Explicit Gaita
Desde mi humilde espacio propongo que nos unamos todos los consumidores de películas. Pero no para combatir la pirateria, ni la pornografía (¡ni loco! ¡no tengo novia!), ni la insoportable aparición de la bandera yanqui en toda producción hollywoodense (aunque es una buena idea) sino para que paremos, juntos, de una vez por todas con la llegada a nuestro mercado de películas dobladas al gallego.
Ya tuve que sufrir viendo como Memento, un genial thriller, se transformaba poco a poco en comedia gracias a las voces de los personajes ("¡Oyeeeeee Lenny!" - "No te creash shush mentirash, esh él... mátale" - "Esha también ha perdido un sher querido, te ashudará por compashión" - etc.).
¡Basta de traducciones al gallego! O ustedes, distribuidores de video y DVD, comiencen a pegar en las tapas de dichas pelis el cartelito que les dejo acá arriba para darnos cuenta de lo que nos estamos llevando a nuestros hogares.
Tio, mi deber es informar que yo ya estoy de acuerdo con el tratado ANTES de que usted lo publique ! jejejejeje....
ResponderBorrarVeo la necesesidad URGENTE de sacar esas traducciones al gallego que mal ensenhan a todos los nenes ( ya abuelos )del mundo !!!!!
Sin mas, Atte. Tia Chofix
Me sumo a tu propuesta!! no hay nada mas deprimente q peliculas al gallego!!! FUERAAAAAAAAAAAAAAA!!!!
ResponderBorrarLo de la bandera yanki es xq si la ponen no le cobran impuestos.
ResponderBorrarCon respecto al tema en cuestion... ME SUMO!!!!! La última que vi en gallego fue Celular... es malisimo, algo insoportable
znif
Mariox!!! estoy totalmente de acuerdo con vos! no hay nada mas molesto que escuchar la traduccion en gallego y es mas! si te pones a pensar todas las pelis tienen las mismas voces..onda q un actor de una peli de terror tiene la misma voz q bob esponja maso menos!!
ResponderBorrarVamos a hacer mierda todo loco!!
Besitos!!!
apoyo tu propuesta mogollon
ResponderBorrarcariñosh pa' ti, tio marioi
muaiiiii
vivien